二,有关中共前高层领导人周永康被立案审查的消息传出时,中国新闻读者的反应不是那么“和谐”。

qq.com
云南一家报纸决定巧妙地借用“老虎”主题。
然而周三早上中国报纸的反应则显然要谨慎得多,这是国家审查部门严格控制相关报道的一个迹象。大多数报纸在头版刊登了周永康因“涉嫌违纪”而被审查的消息,这些消息的标题用语简单、几乎完全一样,并附上了中国官方媒体新华社的简短报道——每当中国政府决定以书面形式透露此类消息时,都会选择新华社这一政治宣传机构。一些报纸选择以显眼的字体报道此事,然而更多的大型中国报纸则选择了中国计划召开的四中全会等其他消息作为头条,而将有关周永康的消息放在不太明显的位置。

与之形成对比的是,中共用来塑造其海外形象的英文报纸《中国日报》(China Daily)却大张旗鼓地加以报道,其头条题为“反腐行动抓住大老虎”(Top 'tiger' caged by graft probe),还配上了周永康的大幅照片。该报纸还引用了中国国家主席习近平去年的一句名言:“反腐要‘老虎’‘苍蝇’一起打”,意指打击腐败不论官职大小。

尽管其他报纸避免使用周永康的照片,至少一家云南的报纸巧妙地报道了“老虎”主题。和其他报纸一样,该报列出了有关周永康被调查的常规标题,但同时配了一幅“老虎游街”的图片,称这是当地野生动物园10周年庆祝巡游活动的一部分。

除简要列出标题外,其他报纸还在头版刊登了中国共产党中央委员会机关报《人民日报》的评论员文章,文章强调“党内没有特殊党员”。

评论员文章称,办好中国的事情,关键在党。文章补充说,所有党员都要严肃纪律、嫉恶如仇,使党越来越成熟、越来越强大、越来越有战斗力。

以下是其他报纸头版的照片:

Financial News & China Youth Daily

The Beijing News & Shanghai Morning Post

Te-Ping Chen

(本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。)