四上午,李安凭借其执导的影片《少年派的奇幻漂流》(Life of Pi)获第85届奥斯卡最佳导演奖提名。这部3D史诗大片根据作家扬•马特尔(Yann Martel)的小说改编。现年58岁的李安在2006年曾因执导《断背山》(Brokeback Mountain)而获当年的最佳导演奖。但对李安来说,《少年派的奇幻漂流》则是一部难度大得多的电影。

李安在接受《华尔街日报》采访时说,执导《断背山》的过程相当轻松。虽然拍摄过程中他们待在高山上,但对李安来说,《断背山》的拍摄过程远不如《少年派》来得费劲。他说,《断背山》实际上比较容易拍摄,那部电影从头到尾都不算难。

Getty Images
李安
但《少年派》则相反。李安花了四年时间拍摄这部影片。他在台湾的一个旧机场搭建了一个水箱,并聘请了3,000人参与电影制作。李安说,这是我执导的最难的一部影片,并顺势提到了影片故事情节的主题之一,说这就像对信仰的考验。

周四上午《少年派》获得了11项奥斯卡提名,除了最佳导演之外还包括最佳影片和最佳摄影等。在提名公布之后不久,李安接受《华尔街日报》的采访,谈论《少年派》以及他可能执导的下一部影片《埃及艳后》(Cleopatra)。

《华尔街日报》:恭喜你获得奥斯卡提名。

李安:今天对我们来说是个好日子,谢谢。

《华尔街日报》:你是如何知道这一消息的?

李安:我是被助手叫醒的。那会儿还很早,我想这可能是好消息,因为当时我正在做梦。

《华尔街日报》:你梦到自己获得提名了吗?

李安:不,不,是别的事情,我不记得了,然后我就醒了(笑)。我周三晚上刚到洛杉矶,以便参加周四晚上的“广播影评人奖”(Broadcasting Critics Award)颁奖典礼。所以我住在酒店里。

《华尔街日报》:你曾因执导《断背山》获最佳导演奖。执导《少年派》和执导《断背山》有何不同?

李安:拍摄《少年派》的整个过程都很费劲。我为此付出四年时间,这是我拍摄过最困难的一部影片。《断背山》可能是最容易的(笑),或至少比这部容易。这部影片真的很难拍摄,有3,000人参与其中。这就像是对信仰的考验。整个过程就像在爬山。种种细节都不容易,将一部带哲学思考的作品变成一部造价高昂的电影给了我很大压力。我将这部电影带到我的故乡台湾,搭建了一个新的影棚拍摄此片。台湾是我能想到的惟一一个能拍好这部影片的地方。出演主角的男孩儿,老虎,3D,水,这些都很不容易。如何把这些元素组合到一起?在商业上可行吗?

《华尔街日报》:拍摄《断背山》花了多长时间?

李安:两个月的拍摄时间,整个过程非常顺利。剧本写得很好,演员也很优秀。你可以做最简单的事情,结果发现它很难。但《断背山》就这样拍了下来。一切都很顺利。从第一幕拍摄开始,大家都融入了这部影片(笑)。事实上,在《绿巨人浩克》(The Hulk)之后我认为我可以拍摄一些简单的影片。我认为《断背山》是一部纯艺术电影,但当它进入购物中心后,我开始感到担心。

《华尔街日报》:你需要专门针对《少年派》学习或完善哪些东西?

李安:印度,宗教。影片讲的是上帝,不一定和宗教有关,但我还是需要有所研究。还有水。做了很多有关怎样处理水的研究,不过观众花钱来看的就是这个。不是先学习研究,然后再拍电影,而是在学习的过程中拍片。所以实际上这一部分是最困难的。3D对我是一种新事物,一种新的电影语言,对所有人都是新的。没有谁真正能够给你提建议。我们就是这样一路摸索。

《华尔街日报》:你怎样研究宗教?通过文本吗?

李安:是的,文本。我不像派那样信仰各种宗教(笑)。我跟别人交流,跟有宗教信仰的人交流。特别是印度教我不熟悉,所以必须深入,必须去庙宇参观。

《华尔街日报》:我估计影片中的那只孟加拉虎里查德•帕克(Richard Parker)说不定会获得提名。

李安:(笑)

《华尔街日报》:它是不是最富挑战的方面之一?

李安:是的,不仅要让老虎显得真实,还要让它的举止像是一只老虎。这花了很多功夫。我们做视觉特效的一帮人真的是做了一些开创性的工作。

《华尔街日报》:你们还在台中附近的一个废弃的机场建了一座水池。

李安:我想模拟开阔的海洋,想对它有所掌控。影片中很大一部分都是在海上,我想让水成为一个角色。这是一部没有汤姆•汉克斯(Tom Hanks)的漂流片,所以你一定程度上得通过视觉来抓住观众(笑)。必须让水说话,必须实现某种控制。如果我跑到真正的海上,或者按常规办法,只表现出海浪,让它从墙上反弹回来、起起落落,那样根本就没有效果。所以我必须要创造出某种新的东西。

《华尔街日报》:你对《少年派》最感自豪的是什么?

李安:跟所有事情一样,是某种相当抽象的东西。仅仅是人们姑且一试的机会,不管是电影人还是福克斯公司,就已经够了。甚至在拍摄的过程中,我也会想,天哪,我们在做什么?我觉得这一方面是最特别的。

《华尔街日报》:你是要执导《克利奥帕特拉》(Cleopatra)吗?

李安:我不知道。他们说要把剧本发给我。我想,好吧,没问题,我会看的。他们还没有把剧本发过来。这是一个非常吸引人的想法。

《华尔街日报》:之前你跟安吉丽娜•朱莉(Angelina Jolie)有没有谈过合作的事?

李安:没有面对面谈过,但通过电子邮件交流过。

《华尔街日报》:在老家台湾拍片是什么感觉?

李安:我生于屏东,母亲现在住在台南。我跟台湾重新建立了联系。自从离开之后,我从没花那么多时间在台湾工作、跟当地社会重新联系。从政府到所有人,他们都给了我莫大的帮助。

《华尔街日报》:你还会在台湾拍片吗?

李安:会的,那是我的故乡。

《华尔街日报》:你每一部片子都如此不同。有没有某种类型的影片,比如音乐片或传记片,是你想在将来拍摄的?

李安:其中的元素必须要能够抓住我。通常是元素先于题材抓住我,然后我再选择类型来契合主旨。我不会先列一个清单,我不是一个影迷式的电影人。

Barbara Chai

(本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。)